12/29/09: Kosher: Jewish vs. Biblical
Avram Yehoshua and the people and organizations quoted on seedofabraham.net are in no way associated with peshat.com and views expressed here.
To abstain from all unclean animals (food), is Torah (the first five books of the Bible: Genesis through Deuteronomy). To 'keep kosher' the Jewish way, is both Torah and rabbinic. There is a big difference. God requires that we eat only clean meat (Torah: Lev. 11 and Deut. 14), and so do the Rabbis. But the Rabbis go further. Keeping kosher means that one doesn't eat any dairy products with meat. The Rabbis say that one cannot have cheese with clean meat, or even use a plate for meat, that once had cheese on it.
The separation of dairy and meat, with the rabbinic injunction that it's sin if one violates it, is based on the Scripture about not boiling a kid in its mother's milk. The rabbinic view is that one should not eat meat and dairy together thereby avoiding the possibility of breaking the Commandment.1 Of course, God never says in this Commandment that one can't eat meat and dairy together, but this is how the Rabbis have interpreted it.
This rabbinic rule came about through a perverse interpretation of Exodus 23:19 (the same verse being repeated in Ex. 34:26 and Deut. 14:21). The proper understanding of this verse deals with the ancient Egyptian and Canaanite idolatrous fertility rite.2 The liquid (milk), was sprinkled over the fields by the pagans, after the fall harvest, 'to ensure' a bountiful harvest from their god or goddess, for next year. Exodus 23:19 reads:
'The first of the first fruits of your Land you must bring into the House of Yahveh your God. You must not boil a kid in his mother's milk.'
Kosher: Jewish vs. Biblical
by Avram Yehoshua
by Avram Yehoshua
To abstain from all unclean animals (food), is Torah (the first five books of the Bible: Genesis through Deuteronomy). To 'keep kosher' the Jewish way, is both Torah and rabbinic. There is a big difference. God requires that we eat only clean meat (Torah: Lev. 11 and Deut. 14), and so do the Rabbis. But the Rabbis go further. Keeping kosher means that one doesn't eat any dairy products with meat. The Rabbis say that one cannot have cheese with clean meat, or even use a plate for meat, that once had cheese on it.
The separation of dairy and meat, with the rabbinic injunction that it's sin if one violates it, is based on the Scripture about not boiling a kid in its mother's milk. The rabbinic view is that one should not eat meat and dairy together thereby avoiding the possibility of breaking the Commandment.1 Of course, God never says in this Commandment that one can't eat meat and dairy together, but this is how the Rabbis have interpreted it.
| Exodus Chapter 23 19 The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring into the house of YHWH thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. Exodus Chapter 34 26 The choicest first-fruits of thy land thou shalt bring unto the house of YHWH thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk.' Deuteronomy Chapter 14 21 Ye shall not eat of any thing that dieth of itself; thou mayest give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner; for thou art a holy people unto YHWH thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk. | ||
This rabbinic rule came about through a perverse interpretation of Exodus 23:19 (the same verse being repeated in Ex. 34:26 and Deut. 14:21). The proper understanding of this verse deals with the ancient Egyptian and Canaanite idolatrous fertility rite.2 The liquid (milk), was sprinkled over the fields by the pagans, after the fall harvest, 'to ensure' a bountiful harvest from their god or goddess, for next year. Exodus 23:19 reads:
'The first of the first fruits of your Land you must bring into the House of Yahveh your God. You must not boil a kid in his mother's milk.'
From Manners and Customs of the BibleAs this injunction is put in connection with sacrifices and festivals, it seems to have referred to some idolatrous practices of the heathen. Cudworth says, on the authority of an ancient Karaite Comment on the Pentateuch, that it was an ancient heathen custom to boil a kid in the dam's milk, and then besprinkle with it all the trees, fields, gardens, and orchards. This was done at the close of their harvests for the purpose of making trees and fields more fruitful the following year. It will be noticed that the injunction of the text is given in connection with the feast of harvest. | ||
Marina Rustow of The Jewish Theological Seminary, and the people and organizations quoted on jtsa.edu, are in no way associated with peshat.com and views expressed here.
Exhibit at the JTS Library
December 14, 2000 - April 5, 2001
Online selections available indefinitely
Who are the Samaritans and the Karaites? The Samaritans claim descent from the biblical Israelites of the Northern Kingdom in Samaria, while the Jews trace their origins to Judeans of the Southern Kingdom who were exiled to Babylonia. The Samaritans furthermore accept only the first five books of the Hebrew Bible, the Torah, as their sacred text. The Karaites accept all twenty-four books of the Hebrew Bible, and in this they agree with the Jews. But ever since their origins in eighth-century Iraq, they have rejected rabbinic law as expressed in the Talmud. They maintain instead that the Bible is the sole authentic source of Jewish law.
The Samaritans and the Karaites do not have much in common beyond their special relationship to Scripture. While the two groups had some limited contact and even influence on each other during the Middle Ages, their histories have taken completely different paths. The Samaritans have always lived within pilgimage distance of their place of worship, Mount Gerizim, near Shechem in Samaria. Although during ancient and medieval times, Samaritans lived as far away from Mount Gerizim as Cairo, Damascus, and the Greek isles, the Samaritan diaspora rarely rivaled the Shechem community in religious and cultural importance.
The Karaites, by contrast, never lived in or near one particular place. For much of their history, they maintained a group of representatives in Jerusalem. But the majority of Karaites have always lived among the rest of the Jews. In the Middle Ages, the major communities of Karaites were in Iraq, Syria-Palestine, Egypt, North Africa and Spain. From there they migrated to the Balkans and Turkey, and then to the Crimean peninsula, Russia, Poland, and Lithuania. Until the twentieth century, western Europe was the only major Jewish habitation without Karaites.
Exhibit at the JTS Library
December 14, 2000 - April 5, 2001
Online selections available indefinitely
Who are the Samaritans and the Karaites? The Samaritans claim descent from the biblical Israelites of the Northern Kingdom in Samaria, while the Jews trace their origins to Judeans of the Southern Kingdom who were exiled to Babylonia. The Samaritans furthermore accept only the first five books of the Hebrew Bible, the Torah, as their sacred text. The Karaites accept all twenty-four books of the Hebrew Bible, and in this they agree with the Jews. But ever since their origins in eighth-century Iraq, they have rejected rabbinic law as expressed in the Talmud. They maintain instead that the Bible is the sole authentic source of Jewish law.
| Deuteronomy Chapter 31 24 And it came to pass, when Moses had made an end of writing the words of this law in a book, until they were finished, 25 that Moses commanded the Levites, that bore the ark of the covenant of YHWH, saying: 26 'Take this book of the law, and put it by the side of the ark of the covenant of YHWH your God, that it may be there for a witness against thee. 27 For I know thy rebellion, and thy stiff neck; behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against YHWH; and how much more after my death? 28 Assemble unto me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their ears, and call heaven and earth to witness against them. 29 For I know that after my death ye will in any wise deal corruptly, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the end of days; because ye will do that which is evil in the sight of YHWH, to provoke Him through the work of your hands.' | ||
The Samaritans and the Karaites do not have much in common beyond their special relationship to Scripture. While the two groups had some limited contact and even influence on each other during the Middle Ages, their histories have taken completely different paths. The Samaritans have always lived within pilgimage distance of their place of worship, Mount Gerizim, near Shechem in Samaria. Although during ancient and medieval times, Samaritans lived as far away from Mount Gerizim as Cairo, Damascus, and the Greek isles, the Samaritan diaspora rarely rivaled the Shechem community in religious and cultural importance.
The Karaites, by contrast, never lived in or near one particular place. For much of their history, they maintained a group of representatives in Jerusalem. But the majority of Karaites have always lived among the rest of the Jews. In the Middle Ages, the major communities of Karaites were in Iraq, Syria-Palestine, Egypt, North Africa and Spain. From there they migrated to the Balkans and Turkey, and then to the Crimean peninsula, Russia, Poland, and Lithuania. Until the twentieth century, western Europe was the only major Jewish habitation without Karaites.
06/01/09: Who is born a Jew?
Beta-Gershom.org (i.e. half-Jewish.org), and the people and organizations quoted on Beta-Gershom.org (i.e. half-Jewish.org), are in no way associated with peshat.com and views expressed here.
The question of who is born a Jew has been much debated. We consider first the views of Orthodox Rabbinical Judaism and Karaite Judaism.
Orthodox Rabbinical Judaism considers that according to the Torah a person is born a Jew only if that person's Mother is Jewish. On the other hand, Karaite Judaism considers that according to the Torah a person is born a Jew only if that person's Father is Jewish.
We will examine the two readings in the Pentateuch that imply a status of the child of Israelite intermarriage to a non-Israelite. We will examine these two readings in light of the Rabbinical position as well as in light of the Karaite position. The two readings are: from Deuteronomy 7:3-4, and Leviticus 24:10-16.
First, from Deuteronomy 7:3-4 "Neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give unto his son, nor his daughter shall you take unto your son. For he will turn away your son from following Me, that you may serve other gods."
The first interpretation of this is as follows (we have added in brackets the interpretation of the text):
";Neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give unto his son ["he" being the Canaanite man, and "his son" being the son of that Canaanite man], nor his daughter [again "he" being the Canaanite man, and "his daughter" being the daughter of that Canaanite man] shall you take unto your son ["you" being the Israelite to whom the Torah speaks to, and "your son" being the son of that Israelite]. For he ["he" being the Canaanite man] will turn away your son ["your son" being the son of the Israelite] from following Me, that you may serve other gods. " In this interpretation, the concern expressed in the Torah is that the Israelite's son is given in marriage to a pagan woman and the pagan woman's father will teach paganism. In this interpretation there is no implication being made on the status of any possible offspring between the mixed couple.
| Some commentary at the end of the article has been added for further clarification. Anyone having additional information - please add a comment. | ||
Who is born a Jew?
The question of who is born a Jew has been much debated. We consider first the views of Orthodox Rabbinical Judaism and Karaite Judaism.
Orthodox Rabbinical Judaism considers that according to the Torah a person is born a Jew only if that person's Mother is Jewish. On the other hand, Karaite Judaism considers that according to the Torah a person is born a Jew only if that person's Father is Jewish.
We will examine the two readings in the Pentateuch that imply a status of the child of Israelite intermarriage to a non-Israelite. We will examine these two readings in light of the Rabbinical position as well as in light of the Karaite position. The two readings are: from Deuteronomy 7:3-4, and Leviticus 24:10-16.
| Deuteronomy Chapter 7 1 When YHWH thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and shall cast out many nations before thee, the Hittite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Canaanite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, seven nations greater and mightier than thou; 2 and when YHWH thy God shall deliver them up before thee, and thou shalt smite them; then thou shalt utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them; 3 neither shalt thou make marriages with them: thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son. 4 For he will turn away thy son from following Me, that they may serve other gods; so will the anger of YHWH be kindled against you, and He will destroy thee quickly. | ||
First, from Deuteronomy 7:3-4 "Neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give unto his son, nor his daughter shall you take unto your son. For he will turn away your son from following Me, that you may serve other gods."
The first interpretation of this is as follows (we have added in brackets the interpretation of the text):
";Neither shall you make marriages with them; your daughter you shall not give unto his son ["he" being the Canaanite man, and "his son" being the son of that Canaanite man], nor his daughter [again "he" being the Canaanite man, and "his daughter" being the daughter of that Canaanite man] shall you take unto your son ["you" being the Israelite to whom the Torah speaks to, and "your son" being the son of that Israelite]. For he ["he" being the Canaanite man] will turn away your son ["your son" being the son of the Israelite] from following Me, that you may serve other gods. " In this interpretation, the concern expressed in the Torah is that the Israelite's son is given in marriage to a pagan woman and the pagan woman's father will teach paganism. In this interpretation there is no implication being made on the status of any possible offspring between the mixed couple.
02/08/09: Saying YHVH verses Adonay or Hashem
Yochanon Zaqantov, and the people and organizations quoted on KaraiteJudaism.org, are in no way associated with peshat.com and views expressed here.
When you hear our Rabbanite brothers, they use Hashem instead of his name. Hashem literally means "the name". Even some people will use Adonay instead, but why would one not use the name if its there in the Hebrew Text. We will be looking first at the reasoning for not speaking His Name. We will also examine the reasons for using his Name. So, lets examine the reason for not pronouncing the Name.
Saying YHVH verses Adonay or Hashem
By Yochanan Zaqantov
By Yochanan Zaqantov
When you hear our Rabbanite brothers, they use Hashem instead of his name. Hashem literally means "the name". Even some people will use Adonay instead, but why would one not use the name if its there in the Hebrew Text. We will be looking first at the reasoning for not speaking His Name. We will also examine the reasons for using his Name. So, lets examine the reason for not pronouncing the Name.
Referenced from: JewFAQ.org: The Name of G-d
Pronouncing the Name of God
Nothing in the Torah prohibits a person from pronouncing the Name of God. Indeed, it is evident from scripture that God's Name was pronounced routinely. Many common Hebrew names contain "Yah" or "Yahu," part of God's four-letter Name. The Name was pronounced as part of daily services in the Temple.
| YHWH is God's name and His name is commonly used throughout the Tanakh -- by everyone, not just priests. 26 And the man bowed his head, and prostrated himself before YHWH. 27 And he said: 'Blessed be YHWH, the God of my master Abraham, who hath not forsaken His mercy and His truth toward my master; as for me, YHWH hath led me in the way to the house of my master's brethren.' Second Samuel Chapter 14 16 For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man that would destroy me and my son together out of the inheritance of God. 17 Then thy handmaid said: Let, I pray thee, the word of my lord the king be for my comfort; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad; and YHWH thy God be with thee.' | ||
Continued from JewFAQ.org: The Name of G-d...
The Mishnah confirms that there was no prohibition against pronouncing The Name in ancient times. In fact, the Mishnah recommends using God's Name as a routine greeting to a fellow Jew. Berakhot 9:5. However, by the time of the Talmud, it was the custom to use substitute Names for God. Some rabbis asserted that a person who pronounces YHVH according to its letters (instead of using a substitute) has no place in the World to Come, and should be put to death. Instead of pronouncing the four-letter Name, we usually substitute the Name "Adonai," or simply say "Ha-Shem" (lit. The Name).
01/31/09: A Jewish view of "satan"
Gretchen S., and the people and organizations quoted on her site, are in no way associated with peshat.com and views expressed here.
A Jewish view of "satan"
by Gretchen S.
Here is a bit about the Jewish view of Satan, as opposed to the ****ian devil. Again, Judaism has no devil, there is no embodiment of evil who tempts us, as in ****ianity. The Jewish view is very different than that portrayed by ****ains. I hope this will be clear by the end of this post.
First of all, the Hebrew word satan (sin-tet-nun sofit) means an adversary or accuser. It is used this way in Numbers 22:22. "And G-d's anger was kindled because he went; and the angel of the L-rd stood in the way as an *adversary* against him...." The word marked with *'s and translated as adversary is satan (actually l'satan, l' being a prefix that in the context gives the meaning "as"). Likewise in Numbers 22:32, part of the same story about Bilaam.
by Gretchen S.
Here is a bit about the Jewish view of Satan, as opposed to the ****ian devil. Again, Judaism has no devil, there is no embodiment of evil who tempts us, as in ****ianity. The Jewish view is very different than that portrayed by ****ains. I hope this will be clear by the end of this post.
First of all, the Hebrew word satan (sin-tet-nun sofit) means an adversary or accuser. It is used this way in Numbers 22:22. "And G-d's anger was kindled because he went; and the angel of the L-rd stood in the way as an *adversary* against him...." The word marked with *'s and translated as adversary is satan (actually l'satan, l' being a prefix that in the context gives the meaning "as"). Likewise in Numbers 22:32, part of the same story about Bilaam.
| satan' -- Adversary 21 And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. 22 And God's anger was kindled because he went; and the angel of YHWH placed himself in the way for an adversary against him. -- Now he was riding upon his ass, and his two servants were with him. -- 23 And the ass saw the angel of YHWH standing in the way, with his sword drawn in his hand; and the ass turned aside out of the way, and went into the field; and Balaam smote the ass, to turn her into the way. Numbers Chapter 22 31 Then YHWH opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of YHWH standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face. 32 And the angel of YHWH said unto him: 'Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I am come forth for an adversary, because thy way is contrary unto me; 33 and the ass saw me, and turned aside before me these three times; unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.' | ||
03/04/08: The Shabbat Goy
From Jewish Encyclopedia.com: Shabbat Goy
SHABBAT GOY:
By : Joseph Jacobs Judah David Eisenstein
The Gentile employed in a Jewish household on the Sabbath-day to perform services which are religiously forbidden to Jews on that day. The Shabbat goy's duty is to extinguish the lighted candles or lamps on Friday night, and make a fire in the oven or stove on Sabbath mornings during the cold weather. A poor woman ("Shabbat goyah") often discharges these offices. The hire in olden times was a piece of ḥallah; in modern times, about 10 cents.
According to strict Jewish law, a Jew is not allowed to employ a non-Jew to do work on the Sabbath which is forbidden to a Jew. The rule of the Rabbis is "amirah le-goy shebut" (i.e., "to bid a Gentile to perform work on the Sabbath is still a breach of the Sabbath law," though not so flagrant as performing the work oneself); but under certain circumstances the Rabbis allowed the employment of non-Jews, especially to heat the oven on winter days in northern countries.
SHABBAT GOY:
By : Joseph Jacobs Judah David Eisenstein
The Gentile employed in a Jewish household on the Sabbath-day to perform services which are religiously forbidden to Jews on that day. The Shabbat goy's duty is to extinguish the lighted candles or lamps on Friday night, and make a fire in the oven or stove on Sabbath mornings during the cold weather. A poor woman ("Shabbat goyah") often discharges these offices. The hire in olden times was a piece of ḥallah; in modern times, about 10 cents.
| Both employing a goy and having candles lit on Shabbat are questionable. Approximately 18 minutes prior to Shabbat, Rabbinical Jews have made it a woman's duty to light candles while reciting the following "blessing": From http://www.chabad.org: "Blessed are You, Lord our G-d, King of the universe,The logical conclusion is this prayer is directed to a god who commanded you to light the candles of Shabbat. Assuming it is acceptable to have fire kindled leading into Shabbat... this blessing is still, at best, incredibly misleading since it specifically excludes YHWH as the blessing's benefactor. We are, in fact, commanded by YHWH not to kindle fire on shabbat. From http://www.shabbatcandlesticks.com/: Actually, a search for the reason for lighting Shabbat candlesticks reveals an interesting history behind it. In fact, there is no commandment in the Torah to light Shabbat candles. The tradition of lighting Shabbat candlesticks derives from a much later period in Jewish history ... The rabbis, in order to make their point clearly, and to solidify the authority of rabbinic law throughout the Jewish community, instituted the recitation of a berakhah when lighting Shabbat candlesticks, thus implying that it is a commandment with the force of Torah behind it.If a commandment did exist to light the candles, candles would then be lit every week without fail since it would be sinning not to light candles -- it would not be tradition. Since YHWH did not make such a commandment based on Deu 4:2 (not to add to or subtract from Torah) and Joshua 8:34 (stating that no commandments exist outside the written Torah), you could say the tradition of praying to a god who commanded it is clearly an idolatrous practice. It should concern everyone. 2 Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of YHWH your God which I command you. 3 Your eyes have seen what YHWH did in Baal-peor; for all the men that followed the Baal of Peor, YHWH thy God hath destroyed them from the midst of thee. Exodus Chapter 35 2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of solemn rest to YHWH; whosoever doeth any work therein shall be put to death. 3 Ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.' Joshua Chapter 8 34 And afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law. 35 There was not a word of all that Moses commanded, which Joshua read not before all the assembly of Israel, and the women, and the little ones, and the strangers that walked among them. | ||
According to strict Jewish law, a Jew is not allowed to employ a non-Jew to do work on the Sabbath which is forbidden to a Jew. The rule of the Rabbis is "amirah le-goy shebut" (i.e., "to bid a Gentile to perform work on the Sabbath is still a breach of the Sabbath law," though not so flagrant as performing the work oneself); but under certain circumstances the Rabbis allowed the employment of non-Jews, especially to heat the oven on winter days in northern countries.
02/19/08: The Exodus - "Peshat" and "Derash"
The Virtual Beit Midrash, and the people and organizations quoted on http://www.vbm-torah.org, are in no way associated with peshat.com and views expressed here.
YESHIVAT HAR ETZION
ISRAEL KOSCHITZKY VIRTUAL BEIT MIDRASH (VBM)
*********************************************************
INTRODUCTION TO PARASHAT HASHAVUA
PARASHAT VAERA
The Exodus - "Peshat" and "Derash"
by Rav David Silverberg
I. Introduction
Parashat Vaera focuses on the ten "makkot," the plagues that bring havoc and destruction upon the land of Egypt in response to Pharaoh's refusal to free the Hebrew slaves. This extended process of ten plagues reveals that God's plan involves more than His nation's freedom. If He intended solely to liberate the slaves from Pharaoh's rule, a single miraculous blow would have sufficed. But, as the Almighty Himself tells Moshe, He has an additional goal in mind, as well: "The Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out My hand over Egypt and bring the Israelites from their midst" (7:5). Last week, we read of Pharaoh's defiant response to God's order to set the slaves free: "Who is God that I should heed Him and let Israel go? I do not know God, nor will I let Israel go" (5:2). The redemption process must therefore entail an exhibition of divine strength that brings the Egyptian empire to its knees.
Our shiur this week will address the question as to whether any corresponding process was necessary on Benei Yisrael's part. Did God demand anything from them to earn their freedom? Were they charged with any religious responsibilities or obligations as prerequisites for their emancipation? Much later in Tanakh, in the book of Yechezkel, we find explicit proof to the fact that God had, indeed, called upon the Hebrew slaves to repent: "When I made Myself known to them in the land of Egypt" I also said to them: cast away, every one of you, the detestable things of his eyes, and do not defile yourselves with the fetishes of Egypt" (Yechezkel 20:5,7). In the Chumash itself, however, no such explicit indication is to be found. We will try to demonstrate that the "peshat," or straightforward reading of the narrative in the book of Shemot, and the "derash," the homiletic tradition of our Sages, point us in two opposite directions. As we will see, this issue serves as a beautiful example of the interplay between these two levels of interpretation, which will hopefully enhance our appreciation for the study of peshat on the one hand, and for the brilliance and power of derash, on the other.
There are two possible indications of an obligation on Benei Yisrael's part in preparation for the Exodus, one in Parashat Vaera, and another in Parashat Bo. We will study each instance and contrast the peshat approach with the homiletic interpretation.
YESHIVAT HAR ETZION
ISRAEL KOSCHITZKY VIRTUAL BEIT MIDRASH (VBM)
*********************************************************
INTRODUCTION TO PARASHAT HASHAVUA
PARASHAT VAERA
The Exodus - "Peshat" and "Derash"
by Rav David Silverberg
I. Introduction
Parashat Vaera focuses on the ten "makkot," the plagues that bring havoc and destruction upon the land of Egypt in response to Pharaoh's refusal to free the Hebrew slaves. This extended process of ten plagues reveals that God's plan involves more than His nation's freedom. If He intended solely to liberate the slaves from Pharaoh's rule, a single miraculous blow would have sufficed. But, as the Almighty Himself tells Moshe, He has an additional goal in mind, as well: "The Egyptians shall know that I am the Lord, when I stretch out My hand over Egypt and bring the Israelites from their midst" (7:5). Last week, we read of Pharaoh's defiant response to God's order to set the slaves free: "Who is God that I should heed Him and let Israel go? I do not know God, nor will I let Israel go" (5:2). The redemption process must therefore entail an exhibition of divine strength that brings the Egyptian empire to its knees.
Our shiur this week will address the question as to whether any corresponding process was necessary on Benei Yisrael's part. Did God demand anything from them to earn their freedom? Were they charged with any religious responsibilities or obligations as prerequisites for their emancipation? Much later in Tanakh, in the book of Yechezkel, we find explicit proof to the fact that God had, indeed, called upon the Hebrew slaves to repent: "When I made Myself known to them in the land of Egypt" I also said to them: cast away, every one of you, the detestable things of his eyes, and do not defile yourselves with the fetishes of Egypt" (Yechezkel 20:5,7). In the Chumash itself, however, no such explicit indication is to be found. We will try to demonstrate that the "peshat," or straightforward reading of the narrative in the book of Shemot, and the "derash," the homiletic tradition of our Sages, point us in two opposite directions. As we will see, this issue serves as a beautiful example of the interplay between these two levels of interpretation, which will hopefully enhance our appreciation for the study of peshat on the one hand, and for the brilliance and power of derash, on the other.
| I must assume this is a poor choice of words - demonstrating that the "peshat" meaning and the "derash" tradition point us in two opposite directions. Let's assure the "derash" tradition does not lead one from the "peshat" understanding of the Torah. 1 And now, O Israel, hearken unto the statutes and unto the ordinances, which I teach you, to do them; that ye may live, and go in and possess the land which YHWH, the God of your fathers, giveth you. 2 Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of YHWH your God which I command you. - Louis Rabinowitz, The Talmudic Meaning of Peshat Tradition: A Journal of Orthodox Thought, 6:1, 1963. | ||
There are two possible indications of an obligation on Benei Yisrael's part in preparation for the Exodus, one in Parashat Vaera, and another in Parashat Bo. We will study each instance and contrast the peshat approach with the homiletic interpretation.